Tipps zur Arbeit mit mehrsprachigen SilverStripe-Websites
Sunday, June 5th, 2011Hallo,
ich benutze für eine Website, die ich betreue, das Content Management System SilverStripe. Im Großen und Ganzen bin ich damit zufrieden, aber die Dokumentation hat durchaus noch Verbesserungspotential. Kürzlich habe ich begonnen, für die erwähnte Website Unterstützung für mehrere Sprachen hinzuzufügen.
Dabei muss der Support für Übersetzungen auch für sog. “custom attributes” – quasi selbst definierte Felder zur Eingabe von strukturierter Information für Seiten eines bestimmten Typs – explizit hinzugefügt werden. Weder in der offiziellen Dokumentation noch im SilverStripe-Buch war dieses Vorgehen beschrieben.
Nach längere Internet-Recherche bin ich schließlich auf die sehr hilfreiche Seite http://www.balbus.tk/translatable/ gestoßen.
Dort findet man nicht nur einen Link auf die fehlende Dokumentation, sondern auch eine direkte Beschreibung der Lösung, im Abschnitt ‘Translatable fields – hints’.
Ganz generell enthält die Seite eine Menge nützlicher Informationen zum Arbeiten mit mehrsprachigen SilverStripe-Websites.
Viele Grüße,
Andreas
Technorati Tags: SilverStripe, mehrsprachig